TraductionServices de traduction anglais / espagnol vers le français. En tant que traducteur diplômé et membre de la SFT, j’ai pour principe de ne traduire que vers ma langue maternelle, le français.
En plus d’une très bonne connaissance de l’anglais et l’espagnol, je me suis spécialisé au fil des ans dans un certain nombre de domaines alliant ainsi compétences linguistiques et compétences professionnelles.
Je peux vous offrir mes services de traduction dans les domaines de compétence suivants :
Monde de l’entreprise Documents commerciaux et financiers Ressources humaines Formation Procédures et politiques Lettres d’informations Chartes graphiques Contrats Assurance qualité Gestion des risques | Technique Automobile Rapports d’expertise d’assurance Machines outils / Machines agricoles Chemins de fer Papeterie et reprographie Manuels d’utilisation et techniques Rapports d’évaluation Instructions de maintenance | Bâtiment BTP Architecture Désamiantage Eclairage Comptes rendus Appels d’offres Cahiers des charges | Informatique et nouvelles technologies Manuels d’utilisateur Logiciels Fichiers d’aide Télécommunications Systèmes de radar Audiovisuel Pages Internet | Rédactionnel Brochures touristiques Scripts d’audio guide Publicité Documents marketing | Presse Communiqués de presse Articles de défense et géopolitique Synthèses d’articles |
RelectureService de relecture dans les mêmes domaines de compétence ci-dessus. TAO (Traduction assistée par ordinateur)La TAO n’est pas une machine à traduire, mais un outil permettant au traducteur de constituer une mémoire de traduction qui l’aide à produire un travail homogène. L’utilisation de Trados pour mes projets réguliers me permet de conserver en mémoire mes travaux antérieurs afin de pouvoir les consulter plus facilement pour chaque nouvelle traduction et ainsi fournir à mes clients des textes de qualité utilisant la même terminologie au fil du temps.
|